ПЕРЕВОДЧИКИ, СВВ.
id188В пятом веке, сразу после изобретения армянских письмен, свв.
Месроп Маштоц и
Саак Партев возложили на себя заботу по осуществлению перевода
Священного Писания. Этому сложному, объёмистому и необычайно ответственному начинанию стали сопричастны мудрые, духоносные мужи, в их числе – такие
учителя, как
св. Егише,
св. Езник Кохбаци и иные. Кропотливый труд великих мужей увенчался дивным свершением – провозглашением Слова Божия на древнеармянском языке (грабаре), их же усилиями возникли переводы святоотеческих творений, имевшие непревзойдённое значение как для
Церкви, так и для всего армянского народа; родилась национальная духовная литература, питающая умы и сердца целых поколений по сей день.
Благодаря переводам духовное слово стало доступно многим, пополняя ряды
добродетельных и праведных
христиан. Посему светлая память выдающихся переводчиков V века совершается вместе с воспоминанием
св. Григора Нарекаци и
св. Нерсеса Шнорали (Благодатного), своими душеспасительными произведениями снискавших великую
славу на этом же поприще.